Чем интересен для нас армян папирус Ани, который по оценкам британских специалистов является прекрасным примером хорошо сохранившейся версии «Книги мёртвых»? Прежде всего не характерным для египтянина именем писца, которого звали Ани.

Египтологи Британии утверждают, что свиток составлялся тремя разными писцами из одной художественной школы Дейр эль-Медины. Имя Ани появляется рядом с пробелом, что говорит о покупке папируса, изготавливавшегося изначально для другого заказчика.

Еще один не менее важный момент привлекает внимание к папирусу Ани. Испанский евангелист Логари Пужол в 2002 утверждал, что взятая из папируса Ани «молитва слепого» (или «молитва Эхнатона») является прообразом христианской молитвы «Отче наш».

Однако сотрудники британского музея отвергли данную идею, назвав ее спекуляцией. В ответном обращении к евангелисту Логари Пужолу сотрудники музея написали следующее:

«Открытие о котором вы упоминаете, не было сделано в Британском музее, и я никогда не слышал об этой молитве, якобы составленной Эхнатоном . Возможно произошла путаница со стороны автора, так как он мог слышать о «Великом гимне Атену», который начерчен на гробнице Ай в Амарне. Перевод этого гимна вы можете прочесть в этой книге: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), стр.112-116″.

Как бы то ни было, папирус Ани находится в руках сотрудников британского музея, а другого источника нет. И поэтому заключение англичан для нас пока являются безоговорочными. В заключении хотелось бы отметить, каким образом папирус Ани оказался во владении музея Британии.

Известно, что в 1888 году британский египтолог Уоллис Бадж выкрал папирус у египетского правительства и передал Британскому музею, что он сам описал в своём двухтомнике «По Нилу и Тигру» (англ. By Nile and Tigris).

Перед отправкой манускрипта в Великобританию Бадж разрезал 78-метровый свиток на 37 частей практически равного размера. В 1895 году он опубликовал первый перевод текстов папируса Ани.

Можно ли доверять вору в окончательной оценке такого тонкого предмета, как история древнего мира остается большим вопросом. А тайны папируса Ани продолжают оставаться тайнами, как происхождение писца с не характерным для египтянина именем, так и утверждение евангелиста Логари Пужола.

P.S О писце Ани: «В текстах Ани называется «Правдивый писец, кто описывает подношения богам», «Конюший господ Абидоса и писец подношений божественного владыки Фив» и «Возлюбленный владыки Севера и Юга». Ани был писцом среднего звена». wikipedia.org